Bob Dylan - Like a Rolling Stone (Audio) (Forum)
Moi, je rêve d'une entrevue de Bob Dylan avec R2.
Bob Dylan!! Pourquoi?
Bob Dylan - Like a Rolling Stone (Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=IwOfCgkyEj0
Il est d'outre tombe maintenant...
Mais j'accepterais volontier une entrevue....
Moi ce qui m'intéresse c'est COMMENT où qu'est-ce qui a inspiré les chansons....
C'est assez mystérieux... les artistes ont souvent leurs meilleurs succès dans leurs jeunesse et excès... par la suite ça devient moins bon...
J'aimerais percer les mystères qui se cache derrière les muses créatrices des artistes...
Il était une fois tu t'es si bien habillé
Once upon a time you dressed so fine
Vous avez jeté les clochards un sou dans la fleur de l'âge, n'est-ce pas?
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
Les gens appellent dire `` méfie-toi poupée, tu vas tomber
People call say 'beware doll, you're bound to fall'
Tu pensais qu'ils se moquaient tous de toi
You thought they were all kidding you
Vous aviez l'habitude de rire de
You used to laugh about
Tout le monde qui traînait
Everybody that was hanging out
Maintenant tu ne parles pas si fort
Now you don't talk so loud
Maintenant tu ne sembles plus si fier
Now you don't seem so proud
À propos de devoir préparer votre prochain repas
About having to be scrounging your next meal
Comment vous sentez-vous, comment vous sentez-vous?
How does it feel, how does it feel?
Être sans maison
To be without a home
Comme un inconnu complet, comme une pierre qui roule
Like a complete unknown, like a rolling stone
Ahh tu es allé dans les meilleures écoles, d'accord Miss Lonely
Ahh you've gone to the finest schools, alright Miss Lonely
Mais tu sais que tu avais juste du jus
But you know you only used to get juiced in it
Personne ne t'a jamais appris à vivre dans la rue
Nobody's ever taught you how to live out on the street
Et maintenant tu vas devoir t'y habituer
And now you're gonna have to get used to it
Vous dites que vous ne faites jamais de compromis
You say you never compromise
Avec le vagabond mystérieux, mais maintenant tu te rends compte
With the mystery tramp, but now you realize
Il ne vend pas d'alibis
He's not selling any alibis
Alors que tu regardes dans le vide de ses yeux
As you stare into the vacuum of his eyes
Et dites-vous que vous voulez conclure un accord?
And say do you want to make a deal?
Comment vous sentez-vous, comment vous sentez-vous?
How does it feel, how does it feel?
Être seul, sans direction à la maison
To be on your own, with no direction home
Un inconnu complet, comme une pierre qui roule
A complete unknown, like a rolling stone
Ah tu ne t'es jamais retourné pour voir les sourcils froncés
Ah you never turned around to see the frowns
Sur les jongleurs et les clowns quand ils ont tous fait des tours pour toi
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
Tu n'as jamais compris que ce n'est pas bon
You never understood that it ain't no good
Vous ne devriez pas laisser les autres vous donner vos coups de pied
You shouldn't let other people get your kicks for you
Tu avais l'habitude de monter sur un cheval chromé avec ton diplomate
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Qui portait sur son épaule un chat siamois
Who carried on his shoulder a Siamese cat
N'est-ce pas difficile quand tu as découvert ça
Ain't it hard when you discovered that
Il n'était vraiment pas là où c'est
He really wasn't where it's at
Après t'avoir pris tout ce qu'il pouvait voler
After he took from you everything he could steal
Comment vous sentez-vous, comment vous sentez-vous?
How does it feel, how does it feel?
A avoir seul, sans direction à la maison
To have on your own, with no direction home
Comme un inconnu complet, comme une pierre qui roule
Like a complete unknown, like a rolling stone
Ahh princesse sur un clocher et toutes les jolies personnes
Ahh princess on a steeple and all the pretty people
Ils boivent tous, pensant qu'ils l'ont fait
They're all drinking, thinking that they've got it made
Échanger tous les cadeaux précieux
Exchanging all precious gifts
Mais tu ferais mieux de prendre ta bague en diamant, tu ferais mieux de la mettre en gage bébé
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
Tu étais tellement amusé
You used to be so amused
Chez Napoléon en haillons et la langue qu'il utilisait
At Napoleon in rags and the language that he used
Va vers lui, il t'appelle, tu ne peux pas refuser
Go to him he calls you, you can't refuse
Quand tu n'as rien, tu n'as rien à perdre
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
Tu es invisible maintenant, tu n'as plus de secret à cacher
You're invisible now, you've got no secrets to conceal
Comment vous sentez-vous, ah comment vous sentez-vous?
How does it feel, ah how does it feel?
Être seul, sans direction à la maison
To be on your own, with no direction home
Comme un inconnu complet, comme une pierre qui roule
Like a complete unknown, like a rolling stone
Merci de me refaire penser à bob Dylan....
J'écoute la chanson en ce moment...
Fil complet:
- Moi, je rêve de ........ -
Blake,
28/04/2021, 12:21
- Bob Dylan - Like a Rolling Stone (Audio) -
Jéromec,
28/04/2021, 15:29
- Bob Dylan - Like a Rolling Stone (Audio) -
Blake,
28/04/2021, 18:58
- Bob Dylan - The Times They Are A-Changin' ( -
Jéromec,
28/04/2021, 19:05
- Bob Dylan - The Times They Are A-Changin' ( - Blake, 28/04/2021, 19:07
- Bob Dylan - The Times They Are A-Changin' ( -
Jéromec,
28/04/2021, 19:05
- Bob Dylan - Like a Rolling Stone (Audio) -
Blake,
28/04/2021, 18:58
- Moi, je rêve de ........ -
Dédé,
28/04/2021, 20:16
- Moi, je rêve de ........ - Blake, 28/04/2021, 20:17
- dans le marais de Éso Rebelles... -
Jéromec,
28/04/2021, 20:23
- dans le marais de Éso Rebelles... - Blake, 28/04/2021, 21:11
- Bob Dylan - Like a Rolling Stone (Audio) -
Jéromec,
28/04/2021, 15:29