ça va brasser en tabarnak aux Épais Unis... (Forum)

par Jéromec, dimanche 11 août 2024, 19:32 (il y a 104 jours) @ Blake
édité par Jéromec, dimanche 11 août 2024, 19:35

:mdr:

ça va brasser en tabarnak aux Épais Unis...
chus juste PAS là plutôt dans la maternelle corrompu de la républik du Kanada, corrompue jusqu'à la moelle mais moins armé...

:mdr:

Trigger Happy (Weird Al Yankovic)

https://www.youtube.com/watch?v=WSD3brpn2nE

J'ai un AK-47, et bien tu sais que ça me fait du bien
Got an AK-47, well you know it makes me feel alright

J'ai un Uzi près de mon oreiller, ça m'aide à dormir un peu mieux la nuit
Got an Uzi by my pillow, helps me sleep a little better at night

Il n'y a pas de sentiment plus grand
There's no feeling any greater

Que de tirer d'abord et de poser des questions plus tard
Than to shoot first and ask questions later

Maintenant, je suis heureux, je suis heureux tous les jours
Now I'm trigger happy, trigger happy every day
Eh bien, vous ne pouvez pas m'enlever mes armes, j'ai un droit constitutionnel
Well, you can't take my guns away, I got a constitutional right

Ouais, je dois être prêt si les communistes nous attaquent ce soir
Yeah, I gotta be ready if the Commies attack us tonight

Je vais leur faire exploser la cervelle avec mon Smith et Wesson
I'll blow their brains out with my Smith and Wesson

Cela devrait leur donner à tous une sacrée bonne leçon
That ought to teach them all a darn good lesson

Maintenant, je suis heureux, je suis heureux tous les jours
Now I'm trigger happy, trigger happy every day
déclencheur, déclencheur heureux
trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

(Oh bébé, je suis) déclencheur, déclencheur heureux
(Oh baby, I'm) trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

(Oh je le suis) déclencheur, déclencheur heureux
(Oh I'm so) trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

Tu ferais mieux de faire attention, punk, ou je vais devoir t'épater
Better watch out, punk, or I'm gonna have to blow you away
Oh, j'ai accidentellement tiré sur papa hier soir dans la tanière
Oh, I accidently shot daddy last night in the den

Je l'ai encore pris dans le noir pour un nazi drogué
I mistook him in the dark for a drug-crazed Nazi again

Pourquoi es-tu si en colère ?
Now why'd you have to get so mad?

C'était juste une sale blessure de chair, papa
It was just a lousy flesh wound, Dad

Tu sais, je suis heureux, je suis heureux tous les jours
You know, I'm trigger happy, trigger happy every day
Oh, je n'ai toujours pas compris la sécurité de mon fusil
Oh, I still haven't figured out the safety on my rifle yet

Petit Fluffy a fait un tour, tu ferais mieux de l'emmener chez le vétérinaire
Little Fluffy took a round, better take him to the vet

J'ai rempli ce chaton si plein de plomb
I filled that kitty cat so full of lead

Nous devrons plutôt l'utiliser comme crayon
We'll have to use him for a pencil instead

Eh bien, je suis tellement heureux, je suis heureux chaque jour
Well, I'm so trigger happy, trigger happy every day
déclencheur, déclencheur heureux
trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

(Oh bébé, je suis) déclencheur, déclencheur heureux
(Oh baby, I'm) trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

(Oh je le suis) déclencheur, déclencheur heureux
(Oh I'm so) trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

Tu ferais mieux de faire attention, punk, ou je vais devoir t'épater
Better watch out, punk, or I'm gonna have to blow you away
Viens et prends tes munitions
Come on and grab your ammo

Qu'as-tu à perdre ?
What have you got to lose?

Nous allons tous nous boire
We'll get all liquored up

Et tire sur tout ce qui bouge
And shoot at anything that moves
Vous avez une toute nouvelle arme semi-automatique avec un viseur laser
Got a brand new semi-automatic weapon with a laser sight

Oh, je prie pour que quelqu'un essaie de s'introduire ici ce soir
Oh, I'm prayin' somebody tries to break in here tonight

Je garde toujours un Magnum dans mon coffre
I always keep a Magnum in my trunk

Tu ferais mieux de te demander : tu te sens chanceux, punk ?
You better ask yourself, do you feel lucky, punk?

Parce que je suis heureux, je suis heureux chaque jour
Because I'm trigger happy, trigger happy every day
déclencheur, déclencheur heureux
trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

(Oh bébé, je suis) déclencheur, déclencheur heureux
(Oh baby, I'm) trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

(Oh je le suis) déclencheur, déclencheur heureux
(Oh I'm so) trigger, trigger happy

Oui, je suis déclencheur, déclencheur heureux
Yes I'm trigger, trigger happy

Tu ferais mieux de faire attention, punk, ou je vais devoir t'épater
Better watch out, punk, or I'm gonna have to blow you away

Tu ferais mieux de faire attention, punk, ou je vais devoir t'épater
Better watch out, punk, or I'm gonna have to blow you away

Tu ferais mieux de faire attention, punk, ou je vais devoir t'épater
Better watch out, punk, or I'm gonna have to blow you away

Tu ferais mieux de faire attention, punk, ou je vais devoir t'épater
Better watch out, punk, or I'm gonna have to blow you away


Fil complet:

 Fil RSS du sujet

powered by my little forum