Coup d'état, un mot français pour dire en anglais Coup d'éta (Forum)

par Jéromec, dimanche 04 janvier 2026, 23:48 (il y a 2 jours) @ Blake

Check ben aller l'escalade ! :enclume:


C'est exactement ce que je disais cet après-midi à une fille. Le gros sale orange vient d'ouvrir la porte aux autres crottés.

Les ÉTats-Unis vont ''gérer'' les réserves immenses du Vénézuela...!

Y vont toute pomper ce qu'ils peuvent et refiler la facture des pot$ cassé$ au peuple...

c'est un Coup d'état, qui est un mot français en anglais pour dire ''coupe d'état''

Carlos starts his coup d'état

https://www.youtube.com/watch?v=VzPQbw5x7As

Tout un party à la C... A

Party In the CIA - Weird Al with American Dad

https://www.youtube.com/watch?v=nuUUvdGi6pg&list=RDnuUUvdGi6pg&start_radio=1

J'ai récemment déménagé à Langley
I moved out to Langley recently

Avec un rêve clair et simple
With a plain and simple dream

Je veux infiltrer un endroit du tiers-monde
Wanna infiltrate some third-world place

Et renverser leur régime
And topple their regime
Ces hommes en noir avec leurs valises assorties
Those men in black with their matching suitcases

Où tout est basé sur le besoin de savoir
Where everything's on a need-to-know basis

Les agents ont cette fanfaronnade
Agents got that swagger

Et tout le monde est tellement cape et poignard
And everyone so cloak and dagger
Je me sens nerveux mais j'ai vraiment un peu envie
I'm feeling nervous but I'm really kinda wishing

Pour une autre mission d'infiltration
For another undercover mission

C'est à ce moment-là que l'alerte rouge est arrivée à la radio
That's when the red alert came on the radio

Et j'ai mis mon écouteur
And I put my earpiece on

J'ai mis mes lunettes de soleil noires
Got my dark sunglasses on

Et j'avais mon arme dégainée
And I had my weapon drawn
Alors je prends mes menottes, mes pilules de cyanure
So I get my handcuffs, my cyanide pills

Mon dossier classé
My classified dossier

En tapant sur les téléphones comme, ouais
Tapping the phones like, yeah

Détruire les fichiers comme, ouais
Shredding the files like, yeah
J'ai mémorisé tous les espions ennemis
I memorized all the enemy spies

Je dois neutraliser aujourd'hui
I've got to neutralize today

Ouais, c'est une fête à la CIA
Yeah, it's a party in the CIA

Ouais, c'est une fête à la CIA
Yeah, it's a party in the CIA
J'ai fait quelques choses folles
I've done a couple of crazy things

Cela m'a presque valu d'être renvoyé
That have almost gotten me dismissed

Comme licencier un chef d'État
Like terminate some head of state

Qui n'était même pas sur ma liste
Who wasn't even on my list
Brûle ce microfilm, mon pote, tu veux bien ?
Burn that microfilm, buddy, will you?

Je te dirais pourquoi mais ensuite je devrais te tuer
I'd tell you why but then I'd have to kill you

Tu as besoin d'une confession rapide ?
You need a quickie confession?

Eh bien, commencez une séance de water boarding
Well, start a water boarding session
Rien ne presse contre ce dictateur sud-américain
No hurry on this South American dictator

je l'assassinerai plus tard
I'll assassinate him later

C'est à ce moment-là qu'il a marché droit dans mes viseurs laser
That's when he walked right in my laser sights

Et mon silencieux était allumé
And my silencer was on

Et mon silencieux était allumé
And my silencer was on

Et une autre cible est partie
And another target's gone
Ouais, nous avons des opérations noires partout dans le monde
Yeah, we've got black ops all over the world

Du Kazakhstan à Bombay
From Kazakhstan to Bombay

Payer les pots-de-vin comme, ouais
Paying the bribes like, yeah

Boucher les fuites comme, ouais
Plugging the leaks like, yeah
Interroger l'écume de la terre
Interrogating the scum of the earth

Nous les briserons à l'aube
We'll break them by the break of day

Ouais, c'est une fête à la CIA
Yeah, it's a party in the CIA

Ouais, c'est une fête à la CIA
Yeah, it's a party in the CIA
Besoin d’un pays déstabilisé ?
Need a country destabilized?

Ne cherchez pas plus loin, nous sommes vos gars
Look no further, we're your guys

Nous avons des costumes et des cravates élégants
We've got snazzy suits and ties

Et un meilleur plan de soins dentaires que celui du FBI
And a better dental plan than the FBI's
Tu ferais mieux de lever les mains et de monter dans le van
Better put your hands up and get in the van

Ou bien tu seras époustouflé
Or else you'll get blown away

Organiser un coup d'État comme, ouais
Staging a coup like, yeah

Lavage de cerveau des taupes genre, ouais
Brainwashing moles like, yeah
Nous ne torturons que les gens que nous n'aimons pas
We only torture the folks we don't like

Tu vas probablement bien
You're probably gonna okay

Ouais, c'est une fête à la CIA
Yeah, it's a party in the CIA

Ouais, c'est une fête à la CIA
Yeah, it's a party in the CIA


Fil complet:

 Fil RSS du sujet

powered by my little forum