Rush Bastille Day, le jour de la Bastille (Forum)
d'un album de Rush un brin oublié, une chanson Le jour de la Bastille...
Rush Bastille Day
https://www.youtube.com/watch?v=a3t6iHhYksc
Ooh, il n'y a pas de pain, laisse-les manger du gâteau
Ooh, there's no bread, let them eat cake
Il n'y a pas de fin à ce qu'ils prendront
There's no end to what they'll take
Afficher les fruits d'une noble naissance
Flaunt the fruits of noble birth
Laver le sel dans la terre
Wash the salt into the earth
Mais ils marchent vers le 14 juillet
But they're marching to Bastille Day
La guillotine réclamera son sanglant prix
The guillotine will claim her bloody prize
Libérez les donjons des innocents
Free the dungeons of the innocent
Le roi s'agenouillera et laissera son royaume s'élever
The king will kneel and let his kingdom rise
Ooh, velours taché de sang, dentelle sale
Ooh, bloodstained velvet, dirty lace
Peur nue sur tous les visages
Naked fear on every face
Je les vois baisser la tête pour mourir
See them bow their heads to die
Comme nous nous inclinerions quand ils passeraient
As we would bow when they rode by
Et nous marchons vers le 14 juillet
And we're marching to Bastille Day
La guillotine réclamera son sanglant prix
The guillotine will claim her bloody prize
Chante, oh chœurs de cacophonie
Sing, oh choirs of cacophony
Le roi s'est agenouillé pour laisser son royaume s'élever
The king has kneeled to let his kingdom rise
Leçons enseignées mais jamais apprises
Lessons taught but never learned
Tout autour de nous, la colère brûle
All around us anger burns
Guider l’avenir par le passé
Guide the future by the past
Il y a bien longtemps, le moule a été coulé
Long ago, the mould was cast
Car ils ont marché jusqu'au 14 juillet
For they marched up to Bastille Day
La guillotine a réclamé son prix sanglant
The guillotine claimed her bloody prize
Écoutez les échos des siècles
Hear the echoes of the centuries
Le pouvoir n'est pas tout ce que l'argent achète
Power isn't all that money buys